智阅天地 -左传(高中语文配套阅读)
本书资料更新时间:2025-01-20 04:08:32

左传(高中语文配套阅读) 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子书 mobi 在线

左传(高中语文配套阅读)精美图片
》左传(高中语文配套阅读)电子书籍版权问题 请点击这里查看《

左传(高中语文配套阅读)书籍详细信息

  • ISBN:9787570218011
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2020-12
  • 页数:暂无页数
  • 价格:12.70
  • 纸张:胶版纸
  • 装帧:平装
  • 开本:16开
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-20 04:08:32

寄语:

入选jiaoyu部推荐阅读指导书目高中文言文学习的书目


内容简介:

《左传》是中国历史上*部编年体史书。它记载了春秋时期自鲁隐公元年(前722年)到鲁哀公二十七年(前468年),共12代国君、255年间的史事。作品文约意丰,说理透彻,蕴含着古人深邃的政治智慧,开启了中国优秀史传文学的先河。


书籍目录:

 

郑伯克段于鄢(隐公元年) / 1

周郑交质(隐公三年) / 9

石碏大义灭亲(隐公三年、四年) / 12

曹刿论战(庄公十年) / 19

齐桓公伐楚(僖公四年) / 22

宫之奇谏假道(僖公二年、五年) / 27

晋国骊姬之乱(僖公四年、五年、六年) / 35

子鱼论战(僖公二十二年) / 42

重耳出亡始末(僖公二十三年、二十四年) / 46

展喜犒齐师(僖公二十六年) / 63

晋楚城濮之战(僖公二十七年、二十八年) / 66

烛之武退秦师(僖公三十年) / 88

秦晋殽之战(僖公三十二年) / 93

晋灵公不君(宣公二年) / 103

楚子问鼎(宣公三年) / 110

宋及楚平(宣公十四年、十五年) / 113

齐晋鞌之战(成公二年) / 119

楚归晋知罃(成公三年) / 126

吕相绝秦(成公十三年) / 130

晋楚鄢陵之战(成公十六年) / 139

祁奚举贤(襄公三年) / 155

叔孙豹论不朽(襄公二十四年) / 157

子产告范宣子轻币(襄公二十四年) / 159

伯州犂问囚(襄公二十六年) / 162

蔡声子论晋用楚材(襄公二十六年) / 164

向戌弭兵(襄公二十七年) / 172

季札观乐(襄公二十九年) / 182

子产坏晋馆垣(襄公三十一年) / 188

子产不毁乡校(襄公三十一年) / 195

子产却楚逆女以兵(昭公元年) / 198

晏婴叔向论齐晋季世(昭公三年) / 201

伍员奔吴(昭公十九年、二十年) / 206

晏婴论和与同(昭公二十年) / 212

子产论为政宽猛(昭公二十年) / 216

鱄设诸刺吴王僚(昭公二十七年) / 219

申包胥如秦乞师(定公四年) / 222

齐鲁夹谷之会(定公十年) / 225

伍员谏许越平(哀公元年) / 229

楚国白公之乱(哀公十六年) / 233


作者介绍:

刘利,江苏徐州人,当代著名语言学家。先后任北京师范大学文学院教授、汉语言文学专业博士生导师,北京语言大学校长。主要从事古代汉语、汉语语法史等方向的教学与研究,代表作有《全唐文校点》“唐文拾遗”卷、《墨子选注》《左传译注》《大学语文》等。


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

 

齐桓公伐楚(僖公四年)

 

题解:本文记叙了春秋初年齐楚两个强国之间的一场战争。齐桓公任用管仲后,国势日盛,逐步控制了华夏诸侯。当时南方的楚国也正在向北扩张,成为齐国的一个主要对手。于是为了称霸天下,齐国寻找借口向楚国进军。楚国以武力为后盾,同齐国展开了尖锐的对抗,终在外交战场上化解了齐国的这次发难。本篇文章向来被视为春秋外交辞令的代表作。两国使臣唇枪舌剑,齐国君臣恃强威胁,咄咄逼人;楚国使者不甘示弱,针锋相对。后双方达成妥协,齐桓公许和退兵。

本篇选自《左传·僖公四年》。

 

 

四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡①。蔡溃,遂伐楚。

楚子使与师言曰②:“君处北海,寡人处南海③,唯是风马牛不相及也④。不虞君之涉吾地也何故⑤?”管仲对曰⑥:“昔召康公命我先君大公曰⑦:‘五侯九伯,女实征之,以夹辅周室⑧。’赐我先君履⑨:东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无棣⑩。尔贡包茅不入?,王祭不共?,无以缩酒?,寡人是征?;昭王南征而不复,寡人是问?。”对曰:“贡之不入,寡君之罪也,敢不共给??昭王之不复,君其问诸水滨?。”师进,次于陉?。

【注释】①四年:指鲁僖公四年,即公元前656年。齐侯:指齐桓公。齐属侯爵,故称齐侯。以:介词,用,凭借。诸侯之师:各诸侯国的军队。当时与齐国一起参加这次战争的还有鲁、宋、陈、卫、郑、许、曹等国。蔡:诸侯国名,姬姓,侯爵。在今河南汝南、上蔡、新蔡一带。《左传·僖公三年》记载,齐桓公与夫人蔡姬“乘舟于囿,荡公(蔡姬使船摇荡),公惧,变色,禁之,不可。公怒,归之(使之归蔡),未之绝也。蔡人嫁之(桓公并未与蔡姬绝婚,蔡人却将其改嫁)。”于是次年,即僖公四年齐桓公以此为借口攻蔡。实际上因为蔡是楚的盟国,“侵蔡”只是为“伐楚”作准备。

②楚子:指楚成王。楚属子爵,故称楚子。

③处(chǔ):居住。北海、南海:指北方、南方。这里并不是实指,只是说齐楚两国相距很远。

④唯:句首语气词。风:指牝(pìn)牡(mǔ)相诱相逐。这句话字面的意思是,即使牛马发情狂奔也不能彼此到达。言外之意即:你在北方,我在南方,相距很远,本来互不相干。

⑤虞:料想。涉:蹚水而过。这里的意思是进入,委婉地指入侵。故:原因。

⑥管仲:齐国大夫。姓管,名夷吾,字仲。春秋时著名的政治家。

⑦召(shào)康公:周文王庶子,名奭(shì),谥号康,食邑在召(今陕西凤翔县)。辅佐周武王灭商后封于蓟,建立诸侯国(北燕,在今河北北部及北京地区),他派长子管理燕国,自己仍留在镐京任职,辅佐朝廷。因采邑于召,故称召公或召伯、召公奭。武王死后,其子继位,是为成王,姬奭担任太保。姬奭执政期间政通人和,深受人民爱戴。成王死后,姬奭又继续辅佐康王,开创了“四十年刑措不用”的“成康之治”,为周朝打下延续八百多年的坚实基础。先君:已故的君主。大公:太公,指姜尚,他是齐国的开国君主。命:命令。下文就是引用了当初召康公代表周王朝封太公于齐的命令中的话。

⑧五侯:公、侯、伯、子、男五等爵位的诸侯。九伯:九州的长官。五侯九伯泛指各国诸侯。女:通“汝”,你。实:句中语气词,表示命令或祈使。征:征伐,讨伐。夹辅:辅佐。

⑨履:践踏。这里为名词,指齐国可以征伐的范围。

⑩海:指渤海和黄海。河:黄河。穆陵:齐国地名,在今山东临朐(qú)县南穆陵关。无棣(dì):齐国北部边邑,在今山东无棣县北。

?贡:贡物。包:裹束。茅:菁茅,楚国的土产。入:进贡。

?共:供给,这个意思后来写作“供”。

?缩酒:渗酒。古代祭祀时的一种仪式,即把酒倒在包茅上慢慢地渗下去,如鬼神喝了一样。

?寡人:古代君主自称。是:代词,指包茅不入的事,是动词“征”的前置宾语。征:问,责问。

?昭王:周成王的孙子周昭王,名瑕。征:行。指巡行。复:返回。相传昭王晚年南巡到汉水时,当地人民怨恨他腐败,故意给了他一只用胶黏的船渡江。结果船行到江心便沉没了。“南征而不复”指的就是这件事。寡人是问:即“寡人问是”的倒装。问,责问。以上都是齐国用以进攻楚国的借口。

?寡君:臣子对别国人谦称自己的国君。敢:表谦敬的副词,含有胆敢或岂敢的意思,这里是岂敢。

?其:语气词,表示委婉语气,用在祈使句里含有还是的意思。诸:兼词,“之于”的合音。“之”字指代昭王之不复这件事。水滨:水边。

?次:军队临时驻扎。陉(xínɡ):楚国地名,在今河南郾城县南。

【译文】鲁僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国。蔡国溃败,(他们)接着又去攻打楚国。

楚成王派使节到齐军对齐桓公说:“您住在北方,我住在南方,即使牛马发情狂奔也不能彼此到达。我想不出您进入我们的国土的缘故是什么?”管仲回答说:“从前召康公命令我们先君太公说:‘五等诸侯和九州长官,你都有权征讨他们,来共同辅佐周王室。’召康公赐给我们先君可以征伐的范围:东到海边,西到黄河,南到穆陵,北到无棣。你们应当进贡的裹束好的包茅没有交纳,周王室的祭祀供不上,没有用来渗酒请神的东西,我特来责问这件事;周昭王南巡没有返回,我特来查问这件事。”楚国使臣回答说:“贡品没有交纳,是我们国君的过错,我们怎么敢不供给呢?周昭王南巡没有返回,还是请您到水边去问一问吧!”于是齐军继续前进,临时驻扎在陉。

 

 

夏,楚子使屈完如师①。师退,次于召陵②。

齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之③。齐侯曰:“岂不穀是为?先君之好是继④。与不穀同好⑤,如何?”对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也⑥。”齐侯曰:“以此众战⑦,谁能御之!以此攻城,何城不克!”对曰:“君若以德绥诸侯⑧,谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池⑨,虽众,无所用之⑩!”

屈完及诸侯盟?。

【注释】①屈完:楚国大夫。如:到,去。师:指进驻陉的各诸侯国军队。

②召(shào)陵:楚国地名,在今河南郾城县东。

③陈:陈列,列阵。让诸侯之师列阵,是向楚示威。乘(chénɡ):乘车。

④不穀:不善,诸侯对自己的谦称。是:前后两个都是代词,复指前置宾语。“宾语 是 动词”是古汉语里一种固定格式。

⑤同好(hǎo):共同友好。

⑥“君惠徼福”三句:意思是说,承蒙您惠临敝国并为我们的国家求福,收容我们的君主为同好,这本是我们君主的愿望。惠:敬词,用于对方对待自己的行动。意思是,您这样做是对我的恩惠。徼(yāo):求。敝邑:谦称自己的国家。社稷:土神和谷神,后用来代指国家。辱:谦词,表示承蒙。意思是,您这样做使您蒙受了耻辱。

⑦众:名词,指众将士。

⑧绥(suí):安抚。

⑨“君若以力”三句:意思是说,您如果凭借武力(进行威胁),我们楚国就拿方城作为城墙,拿汉水作为护城河。方城:山名,在今河南叶县南。在句中是介词“以”的前置宾语。下句“汉水”的用法相同。池:护城河。

⑩“虽众”二句:意思是说,即使兵马众多,恐怕也没有用处。

?盟:订立盟约。

【译文】这年夏天,楚成王派使臣屈完到诸侯军的驻地去。诸侯军队后撤,临时驻扎在召陵。

齐桓公让诸侯国的军队摆开阵列,与屈完同乘一辆战车观看。齐桓公说:“诸侯们难道是为我而来吗?他们不过是为了继承我们先君的友好关系罢了。(你们)也同我们建立友好关系,怎么样?”屈完回答说:“承蒙您惠临敝国并为我们的国家求福,收容我的君主为同好,这本是我们君主的愿望。”齐桓公说:“我率领这些诸侯军队作战,谁能够抵挡他们?我让这些军队攻打城池,什么样的城池攻不下?”屈完回答说:“如果您用仁德来安抚诸侯,哪个敢不顺服?如果您凭借武力(进行威胁),我们楚国就拿方城作为城墙,拿汉水作为护城河,您的兵马虽然众多,恐怕也没有用处!”

(后来)屈完(代表楚国)与诸侯国订立了盟约。


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:


原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

编辑推荐

   

○ 高中文言文的学习秘技,高考语文的制胜法宝

○ 一本书读懂中国古人的政治逻辑和外交智慧

○ 一部史传文学的入门***书

 

盖左氏为书,叙事之*。自晋以降,景慕者多。——刘知几

 

六经而下,左丘明传《春秋》,而千万世文章实祖于此。——叶盛

 

前辈于《左氏传》《太史公书》、韩文、杜诗皆能通读暗诵,虽支枕据鞍间,与对卷无异,久之,乃能超然自得。——陆游



书籍真实打分

  • 故事情节:9分

  • 人物塑造:9分

  • 主题深度:4分

  • 文字风格:7分

  • 语言运用:7分

  • 文笔流畅:6分

  • 思想传递:4分

  • 知识深度:4分

  • 知识广度:8分

  • 实用性:3分

  • 章节划分:5分

  • 结构布局:4分

  • 新颖与独特:7分

  • 情感共鸣:7分

  • 引人入胜:5分

  • 现实相关:9分

  • 沉浸感:3分

  • 事实准确性:3分

  • 文化贡献:6分


网站评分

  • 书籍多样性:8分

  • 书籍信息完全性:3分

  • 网站更新速度:5分

  • 使用便利性:8分

  • 书籍清晰度:8分

  • 书籍格式兼容性:6分

  • 是否包含广告:9分

  • 加载速度:8分

  • 安全性:6分

  • 稳定性:7分

  • 搜索功能:3分

  • 下载便捷性:6分


下载点评

  • 体验差(575+)
  • 少量广告(280+)
  • 博大精深(344+)
  • 内容完整(216+)
  • 无多页(604+)
  • 字体合适(231+)
  • 还行吧(525+)
  • 值得购买(467+)
  • 经典(261+)

下载评价

  • 网友 晏***媛: ( 2024-12-21 15:17:49 )

    够人性化!

  • 网友 冯***卉: ( 2025-01-06 18:53:14 )

    听说内置一千多万的书籍,不知道真假的

  • 网友 相***儿: ( 2024-12-22 16:34:38 )

    你要的这里都能找到哦!!!

  • 网友 马***偲: ( 2025-01-17 02:06:27 )

    好 很好 非常好 无比的好 史上最好的

  • 网友 游***钰: ( 2025-01-07 20:22:22 )

    用了才知道好用,推荐!太好用了

  • 网友 孔***旋: ( 2025-01-16 00:10:51 )

    很好。顶一个希望越来越好,一直支持。

  • 网友 蓬***之: ( 2025-01-05 00:05:02 )

    好棒good

  • 网友 扈***洁: ( 2025-01-18 19:21:43 )

    还不错啊,挺好

  • 网友 堵***格: ( 2024-12-25 21:44:43 )

    OK,还可以


随机推荐