智阅天地 -2016年美国的人权纪录(汉西)
本书资料更新时间:2025-01-20 04:16:18

2016年美国的人权纪录(汉西) 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子书 mobi 在线

2016年美国的人权纪录(汉西)精美图片
》2016年美国的人权纪录(汉西)电子书籍版权问题 请点击这里查看《

2016年美国的人权纪录(汉西)书籍详细信息

  • ISBN:9787508536170
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2017-03
  • 页数:130
  • 价格:38.00
  • 纸张:轻型纸
  • 装帧:精装
  • 开本:32开
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-20 04:16:18

内容简介:

2017年3月9日,国务院新闻办公室发表《2016年美国的人权纪录》,以回应美国政府此前一天发布的“国别人权报告”。人权纪录全文约3万字,从以下六个方面向世界展示美国真实的人权面貌:(1)生命人身权利受到严重侵犯;(2)政治权利遭到践踏;(3)中低收入群体生活状况堪忧;(4)种族歧视愈演愈烈;(5)妇女儿童老年人权利缺乏应有保障;(6)粗暴侵犯他国人权另外。此外,还以附录的形式列举了“2016年美国侵犯人权事记”,全部来自美国和西方主流媒体关于美国人权的报道。


书籍目录:

Prólogo导言I. Violaciones serias del derecho a la vida y a la seguridad personal一、生命人身权利受到严重侵犯II. Derechos políticos socavados二、政治权利遭到践踏III. Preocupantes condiciones de vida de los estadounidenses con ingresos medios y bajos三、中低收入群体生活状况堪忧IV. Empeoramiento de la discriminación racial四、种族歧视愈演愈烈V. Los derechos de mujeres, niños y ancianos carecieron de la protección debida五、妇女儿童老年人权利缺乏应有保障VI. Graves violaciones de derechos humanos en otros países六、粗暴侵犯他国人权Cronología de Violaciones de Derechos Humanos de Estados Unidos en 2016附录:2016年美国侵犯人权事记


作者介绍:

国务院新闻办公室组建于1991年1月,主要职责是推动中国媒体向世界说明中国,包括介绍中国的内外方针政策、经济社会发展情况,及中国的历史和中国科技、教育、文化等发展情况。通过指导协调媒体对外报道,召开新闻发布会,提供书籍资料及影视制品等方式对外介绍中国。


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

一、生命人身权利受到严重侵犯  2016年,美国政府枪支管控不力,执法部门滥用权力,犯罪得不到有效遏制,公民权利特别是生命权利受到严重威胁,人身权利持续受到侵犯。  案件持续高发。美国联邦调查局2016年9月26日发布的统计数据显示,在2015年的暴力犯罪中,71.5%的谋杀案、40.8%的抢劫案和24.2%的严重暴力伤害案中使用了枪支。(注19)据美国枪支暴力档案室发布的《2016年枪支暴力伤亡统计》,全年共发生枪击事件58125起,其中大的枪击事件385起,共造成15039人死亡,30589人受伤。(注20) 2016年6月12日,一名持枪者在奥兰多一家夜总会内开枪,造成50人死亡,53人受伤,这是美国历史上发生的严重的枪击事件。(注21)  犯罪率激增。据美国联邦调查局2016年发布的《2015年美国犯罪报告》,2015年美国共发生1197704起暴力犯罪,较2014年增加3.9%;平均每十万居民中发生372.6起,较2014年增长3.1%。在全部暴力犯罪案件中,严重暴力伤害案占63.8%,抢劫案占27.3%,强奸案占7.5%,谋杀案占1.3%。共发生7993631起财产犯罪,被害人因财产犯罪(不包括纵火)而遭受的损失合计143亿美元。(注22)据美国市场研究公司网站发布的数据,2015年美国50个州被谋杀和非过失杀害的人数为15696人。(注23)英国《每日邮报》网站2016年7月26日报道,2016年上半年美国51个主要城市谋杀案数量同比增长15%,其中芝加哥的谋杀案件同比增长48%。(注24)时任白宫新闻秘书乔什•厄内斯特指出,一些城市“正在经历一波令人不安的暴力犯罪浪潮”,(注25)美国总统也曾表示“犯罪正在失控并且急速恶化”。(注26)仇恨犯罪增多。据美国联邦调查局2016年公布的《2015年仇恨犯罪统计》,2015年执法部门共上报由种族、族群、血统、宗教、性取向、残疾、性别和性别认同偏见导致的犯罪案件5850起,尚未定罪或不定罪的违法案件6885起。(注27)  警察滥用执法权力。美国联邦调查局2015年犯罪报告数据显示,当年美国执法部门共实施10797088次逮捕,逮捕率为每十万居民3363人。(注28)美国警察在执法中滥用枪支现象非常严重。2015年6月1日至2016年3月31日,共发生1348起因逮捕而造成的死亡,平均每月发生135起。(注29)2016年共有963人被警察枪杀。(注30)《华盛顿邮报》报道,截至2016年7月8日,被美国警方枪杀的509人中,至少有124人是精神疾病患者。(注31)警察滥用职权枪杀平民却极少被追究刑事责任,每年有大约1000名平民被警察射杀,但2005年至2016年只有77名警察因此而被指控犯有过失杀人罪或谋杀罪。(注32)  监禁率居高不下。据美国市场研究公司2016年4月发布的数据,美国是世界上监禁率第二高的国家,每十万居民中有693人被监禁,2014年美国的在押犯人约为220万人,(注33)美国全国受过监禁的人数达到7000万人,占成年人的三分之一。(注34)亚拉巴马州监狱设计总容量为1.3万人,目前关押2.8万人,负载已超过一倍多。服刑者健康没有保障,肺结核、皮肤病相互传染。(注35)《华盛顿邮报》网站2016年11月28日报道,两名洛杉矶警员因殴打一名精神病囚犯并伪造记录掩盖其虐囚行为而被判监禁。(注36)《华盛顿邮报》网站2016年12月19日报道,洛杉矶警察局警察殴打和虐待囚犯,该警察局局长阻碍联邦部门开展调查,终该警局20名成员被定罪。(注37)《华盛顿邮报》网站2016年12月2日报道,在纽约市赖克斯岛监狱的一名警卫“野蛮地”将一名生病的犯人踢死。(注38)监狱内死亡事件不断攀升。据美国联邦司法统计局2016年12月公布的数据,2001年至2014年,共发生50785起囚犯死亡事件。2014年美国联邦监狱和州监狱中共发生3927起囚犯死亡事件,是监狱死亡报告项目2001年实施以来报告的数值。自杀是地方监狱死亡的首要原因,2014年共发生372起,比2013年增加13%。在州监狱,自杀死亡人数呈现连续增长之势,2013-2014年间增长了30%。(注39)I. Violaciones serias del derecho a la vida y a la seguridad personalEn 2016, el gobierno de Estados Unidos no ejerció un control efectivo sobre las armas, los departamentos de aplicación de la ley abusaron de su poder y los delitos no se frenaron de forma efectiva. Como resultado, los derechos civiles, en especial el derecho a la vida, se vieron seriamente amenazados y se cometieron violaciones continuas de los derechos personales del pueblo.Se mantuvo un nivel elevado de delitos relacionados con armas. De acuerdo con datos difundidos por el FBI el 26 de septiembre de 2016, se utilizaron armas de fuego en el 71,5 por ciento de los asesinatos de todo el país, en el 40,8 por ciento de los robos y en el 24,2 por ciento de los casos de lesiones graves en 2015 (ucr.fbi.gov, 26 de septiembre de 2016). Según un informe del Archivo de Violencia con Armas, se produjeron un total de 58.125 incidentes violentos con armas, incluidos 385 tiroteos masivos, en Estados Unidos en 2016, en los que murieron 15.039 personas y 30.589 resultaron heridas (www.gunviolencearchive.org, 31 de diciembre de 2016). El 12 de junio de 2016, un pistolero abrió fuego dentro de una discoteca en Orlando en la que había una gran cantidad de personas y mató a 50 de los presentes y provocó heridas a otros 53 en un acto que se convirtió en el tiroteo masivo con más víctimas mortales de la historia del país (www.washingtonpost.com, 12 de junio de 2016).La tasa de delitos se disparó. De acuerdo con el informe “El crimen en Estados Unidos” publicado por el FBI en 2016, se estima que se cometieron 1.197.704 delitos violentos en todo el país en 2015, un 3,9 por ciento más que el año anterior. La tasa estimada de delitos violentos fue de 372,6 por cada 100.000 habitantes, un aumento del 3,1 por ciento respecto a la tasa de 2014. Dentro del total de delitos violentos de 2015, el 63,8 por ciento fueron casos de lesiones graves; el 27,3 por ciento, robos; el 7,5 por ciento, violaciones; y el 1,3 por ciento, asesinatos. En todo el país, se estima que se produjeron 7.993.631 delitos contra la propiedad y las víctimas de los mismos sufrieron pérdidas de que se calculan en unos 14.300 millones de dólares (ucr.fbi.gov). En 2015, se estima que ocurrieron en el país 15.696 casos de asesinato y homicidio involuntario no negligente, según los datos divulgados por Statista (www.statista.com). El sitio web del periódico británico Daily Mail informó el 26 de julio de 2016 de que los homicidios en las 51 principales ciudades de Estados Unidos en la primera mitad del año habían aumentado un asombroso 15 por ciento y de que la tasa de homicidios en Chicago se había incrementado un 48 por ciento interanual (www.dailymail.co.uk, 26 de julio de 2016). El entonces secretario de prensa de la Casa Blanca, Josh Earnest, dijo que era problema de que algunas ciudades “están experimentado un preocupante aumento de los delitos violentos” (www.washingtonpost.com, 14 de mayo de 2016). El actual presidente estadounidense, Donald Trump, también admitió que “los delitos están fuera de control y empeorando rápidamente” (www.dailymail.co.uk, 26 de julio de 2016). Los delitos de odio también se incrementaron. De acuerdo con las Estadísticas de Delitos de Odio de 2015 publicadas por el FBI, las agencias de aplicación de la ley presentaron informes de incidentes sobre 5.850 casos delictivos y 6.885 infracciones relacionadas motivados por prejuicios raciales, étnicos, de origen, religiosos, de orientación sexual, por discapacidad, de género y de identidad de género en 2015 (www.fib.gov, 14 de noviembre de 2016).La policía abusó de su poder de aplicación de la ley. De acuerdo con los datos de delitos publicados por el FBI, se estima que los agentes realizaron 10.797.088 detenciones en 2015 en todo el país. La tasa de arrestos estimada para Estados Unidos ese mismo año fue de 3.363 por cada 100.000 habitantes (ucr.fbi.gov). El abuso en el uso de armas fue grave entre los policías estadounidenses en la aplicación de la ley. Artículos en la prensa identificaron 1.348 muertes potencialmente relacionadas con arrestos en el país entre el 1 de junio de 2015 y el 31 de marzo de 2016, una media de 135 fallecimientos al mes (www.bjs.gov, 22 de diciembre de 2016). Un total de 963 personas recibieron disparos mortales de la policía en 2016 (github.com/washingtonpost/data-police-shootings). De acuerdo con una información del Washington Post, hasta el 8 de julio de 2016, de las 509 personas muertas a manos de la policía de Estados Unidos ese año, se cree que al menos 124 padecían enfermedades mentales (www.statista.com, 8 de julio de 2016). Los agentes de policía que matan a civiles en rara ocasión se enfrentan a cargos criminales. En torno a 1.000 civiles mueren a manos de la policía cada año, pero solo 77 agentes han sido acusados de homicidio involuntario o asesinato por alguna de esas muertes entre 2005 y 2016 (www.washingtonpost.com, 19 de octubre de 2016). La tasa de encarcelamiento siguió siendo alta. De acuerdo con datos sobre delitos publicados por una empresa de investigación de mercado estadounidense en abril de 2016, Estados Unidos tiene la segunda proporción de presos más elevada, con 693 reclusos por cada 100.000 habitantes. Casi 2,2 millones de personas estaban encarceladas en Estados Unidos en 2014 (www.statista.com, abril de 2016). Han estado encarcelados 70 millones de estadounidenses --casi uno de cada tres adultos -- y cuentan con algún tipo de antecedente penal (harvardlawreview.org, 5 de enero de 2017). Diseñadas para acoger a solo 13.000 internos en total, las cárceles de Alabama tenían una población reclusa de 28.000 personas, más del doble de la capacidad diseñada. La salud de los presos no se puede salvaguardar y enfermedades infecciosas como la tuberculosis o la dermatosis se transmiten fácilmente entre los internos (apr.org, 16 de diciembre de 2016). El sitio web del Washington Post informó el 28 de noviembre de 2016 de que dos policías habían sido encarcelados por golpear a un recluso con una enfermedad mental y por falsificar registros para encubrir sus abusos (www.washingtonpost.com, 28 de noviembre de 2016). Según una información del mismo medio del 19 de diciembre de 2016, guardas del departamento del ‘sheriff’ del condado de Los Ángeles habían golpeado y maltratado a internos. Su antiguo jefe obstaculizó una investigación federal sobre las palizas y otros abusos en el sistema carcelario del condado de Los Ángeles que él gestionaba. La indagación llevó a condenar a 20 miembros del departamento del ‘sheriff’ (www.washingtonpost.com, 19 de diciembre de 2016). El 2 de diciembre de 2016, el Washington Post publicó en su sitio web que un guarda del complejo carcelario de la ciudad de Nueva York Rikers Island pateó “salvajemente” a un preso en aislamiento hasta la muerte (www.washingtonpost.com, 2 de diciembre de 2016). Las muertes en las cárceles continuaron en aumento. De acuerdo con datos difundidos por el Buró de Estadísticas de la Justicia en diciembre de 2016, entre 2001 y 2014 se produjeron 50.785 muertes de internos en Estados Unidos. En 2014, hubo 3.927 fallecimientos en las prisiones estatales y federales. Esta es la mayor cifra de muertes de presos de la que se tiene constancia desde que el Programa de Información sobre Muertes en Custodia (DCRP, por las siglas en inglés) comenzó a recoger datos en 2001. El suicidio fue la primera causa de muerte en las cárceles locales. En 2014 se registraron 372 suicidios, lo que supuso un aumento del 13 por ciento en relación a 2013. En las prisiones estatales la cifra aumentó un 30 por ciento entre 2013 y 2014 (www.bjs.gov, diciembre de 2016).


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:


原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

编辑推荐

本书以大量事实说明,2016年美国的人权状况在一些重要方面继续呈恶化趋势。“自由女神”背后不绝于耳的枪声,愈演愈烈的种族歧视问题,以及金钱政治主导下的选举闹剧,使自诩的“人权卫士”以自己的行为戳穿了其编造的人权“神话”。


书摘插图


前言

当地时间3月3日,美国国务院发布《2016年国别人权报告》,继续以“人权裁判官”自居,挥舞“人权大棒”,对世界各国人权状况品头论足、横加指责,而对美国自身存在的严重人权问题则全然不顾。人们不禁要问,2016年美国的人权状况到底如何呢?事实说明,2016年美国的人权状况在一些重要方面继续呈恶化趋势。“自由女神”背后不绝于耳的枪声,愈演愈烈的种族歧视问题,以及金钱政治主导下的选举闹剧,使自诩的“人权卫士”以自己的行为戳穿了其编造的人权“神话”。  ——犯罪持续高发,监禁率居高不下。全年共发生枪击事件58125起,其中大的枪击事件385起,共造成15039人死亡,30589人受伤,死伤惨重。(注1)美国监禁率居世界第二,每10万居民中有693人被监禁,(注2)受过监禁的人数高达7000万,占成年人的三分之一。(注3)  ——贫富差距不断扩大,中低收入群体生活状况堪忧。2016年,美国成年人全职工作比例创1983年以来水平。(注4)过去30年将近70%的收入流入到富有的10%的人的腰包,(注5)中产阶级规模出现拐点式萎缩。4500万贫困人口生活困难,(注6)七分之一的美国人生活在贫困线以下。(注7)预期寿命20多年来首次出现总体下降,平均寿命从78.9岁下降到78.8岁。(注8)  ——种族主义持续存在,种族关系日趋恶化。2016年,联合国人权理事会非洲裔问题专家工作组向联合国人权理事会提交正式调查报告,称美国国内种族问题严重,没有解决好殖民历史、奴隶制、种族隔离、种族不平等和种族恐怖主义等问题。警察枪杀使人联想起过去奴隶制私刑处死的种族恐怖主义行为,美国正面临一场“人权危机”。(注9)  ——妇女儿童老年人权利保障状况未见改善,弱势群体权利受到严重侵犯。女性收入大幅低于男性,纽约市公共部门的性别薪资差距达18%,(注10)加利福尼亚州薪酬等于或低于工资的劳工六成是妇女。(注11)性骚扰、性侵犯事件频发,约四分之一的女性曾在工作中受到过性骚扰,(注12)近两成年轻女性在大学四年期间遭到过性侵犯。(注13)儿童贫困率居高不下,680万名10-17岁的青少年处于食品匮乏状态。(注14)虐待老年人事件时有发生,每年约有500万老年人遭到虐待。(注15)  ——侵犯他国人权现象屡有发生,肆意滥杀无辜。2014年8月8日至2016年12月19日,美国空袭伊拉克7258次,空袭叙利亚5828次,造成733起平民死亡事件,共导致4568-6127名平民死亡。(注16)2009年以来,美国无人机攻击仅在巴基斯坦、也门和索马里就造成超过800名平民伤亡。(注17)非法关押和虐待他国囚犯问题迟迟未得到解决。  ——拒绝批准核心国际人权公约,拒不接受联合国有关人权决议草案。美国至今仍未批准《经济、社会和文化权利国际公约》《消除对妇女一切形式歧视公约》《儿童权利公约》和《残疾人权利公约》等核心国际人权公约。在2016年第71届联合国大会期间,美国对关于“发展权”“人权与单方面强制措施”“促进建立一个民主和公平的国际秩序”“和平权利宣言”等涉及人权的决议草案投了反对票。(注18)El 3 de marzo, hora local, el Departamento de Estado de Estados Unidos publicó sus informes por países sobre prácticas de derechos humanos, presentándose una vez más como “el juez de los derechos humanos”. Blandiendo “el bastón de los derechos humanos” señaló y atribuyó responsabilidades sobre la situación de los derechos humanos en muchos países, pero no prestó atención a sus propios terribles problemas en este ámbito. La gente no puede evitar preguntarse cuál era la situación real de los derechos humanos en Estados Unidos en 2016. Los hechos concretos muestran que el año pasado se produjo un continuo deterioro en algunos aspectos clave de los problemas de derechos humanos ya existentes. Con los disparos aún sonando en los oídos de la gente más allá de la Estatua de la Libertad, una discriminación racial que empeoró y una farsa electoral dominada por la política del dinero, el autoproclamado defensor de los derechos humanos retrató su “mito” en materia de derechos humanos con sus propias acciones.-- Los frecuentes delitos relacionados con las armas condujeron a una elevada cifra de víctimas y la tasa de encarcelamiento se mantuvo alta. Se produjeron un total de 58.125 incidentes de violencia con armas, entre ellos 385 tiroteos masivos, en Estados Unidos en 2016, que provocaron 15.039 muertes y heridas a 30.589 personas (www.gunviolencearchive.org, 31 de diciembre de 2016). Estados Unidos tiene la segunda mayor ratio de presos, con 693 reclusos por cada 100.000 habitantes (www.statista.com, abril de 2016). Hay 70 millones de estadounidenses --casi uno de cada tres adultos-- con algún tipo de antecedente penal (harvardlawreview.org, 5 de enero de 2017).-- El nivel de vida de los grupos con ingresos medios y bajos fue preocupante en un contexto en el que la brecha en los ingresos se amplió. En 2016, la proporción de estadounidenses adultos que tenían un trabajo a tiempo completo registró el nivel más bajo desde 1983. En las últimas tres décadas, cerca del 70 por ciento de los ingresos fue a parar a los bolsillos del 10 por ciento más rico. La población de clase media de Estados Unidos llegó a un punto de inflexión hacia la contracción. Además, uno de cada siete estadounidenses seguía viviendo en la pobreza y 45 millones de personas se encontraban en circunstancias difíciles. La esperanza media de vida cayó de 78,9 a 78,8 años y, con ello, Estados Unidos registró un descenso en la esperanza de vida general por primera vez en más de 20 años.-- El racismo continuó existiendo y las relaciones raciales empeoraron. En 2016, el Grupo de Trabajo de Expertos sobre los Afrodescendientes de las Naciones Unidas informó al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas de que los problemas raciales eran graves en Estados Unidos. La historia colonial, la esclavitud, la subordinación y la segregación raciales, el terrorismo racial y la desigualdad entre razas en Estados Unidos siguieron planteando un serio desafío. Las muertes a manos de la policía recordaron al pasado terrorismo racial del linchamiento. Estados Unidos estaba atravesando una “crisis de derechos humanos” (www.un.org, 18 de agosto de 2016).-- No se logró ninguna mejora en la protección de los derechos de las mujeres, los niños y los ancianos y los derechos de los grupos vulnerables fueron gravemente violados. Las mujeres recibieron salarios mucho menores comparados con los de sus colegas hombres. Las mujeres que trabajaban para el gobierno municipal en Nueva York ganaban un 18 por ciento menos que los hombres (www.nydailynews.com, 11 de abril de 2016). Las mujeres eran en torno al 60 por ciento de los trabajadores de California que cobraban el salario mínimo o menos (www.sandiegouniontribune.com, 10 de abril de 2016). El acoso y las agresiones sexuales se produjeron con frecuencia. Casi una de cada cuatro mujeres manifestaron haber sido acosadas en el trabajo (www.usatoday.com, 7 de julio de 2016). El 20 por ciento de las mujeres jóvenes que asistieron a la universidad durante un periodo de cuatro años dijeron haber sido agredidas sexualmente (www.washingtonpost.com, 5 de marzo de 2016). La tasa de pobreza entre los niños se mantuvo en un nivel elevado y una cifra estimada de 6,8 millones de personas con edades entre los 10 y los 17 años se encontraban en situación de inseguridad alimentaria (www.urban.org, 11 de septiembre de 2016). Se produjeron ocasionalmente casos de abusos y asesinatos de ancianos y unos cinco millones de personas mayores fueron víctimas de abusos cada año (www.csmonitor.com, 15 de junio de 2016).-- Estados Unidos pisoteó repetidamente los derechos humanos en otros países y llevó a cabo deliberadamente matanzas de inocentes. Entre el 8 de agosto de 2014 y el 19 de diciembre de 2016, Estados Unidos lanzó 7.258 ataques aéreos en Irak y 5.828 en Siria, que causaron 733 incidentes con una estimación de muertes de civiles de entre 4.568 y 6.127 (airwars.org, 19 de diciembre de 2016). Desde 2009, el nivel máximo de muertes de civiles a causa de drones estadounidenses se situó en más de 800 personas en Pakistán, Yemen y Somalia (www.theguardian.com, 1 de julio de 2016). El problema de la detención ilegal y las torturas a prisioneros de otros países continuó sin resolverse.-- Estados Unidos rechazó aprobar convenciones internacionales fundamentales sobre derechos humanos y no aceptó los borradores de resolución de la ONU relacionados con los derechos humanos. Todavía no ha ratificado convenciones sobre derechos humanos internacionales básicas, incluidos el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer; la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. En la 71ª Asamblea General de la ONU, Estados Unidos votó en contra de borradores de resolución relacionados con los derechos humanos, entre los que figuraban “El derecho al desarrollo”, “Los derechos humanos y las medidas coercitivas unilaterales”, la “Promoción de un orden internacional democrático y equitativo” y la “Declaración del derecho a la paz” (www.un.org, 19 de diciembre de 2016).



书籍真实打分

  • 故事情节:5分

  • 人物塑造:7分

  • 主题深度:8分

  • 文字风格:6分

  • 语言运用:3分

  • 文笔流畅:4分

  • 思想传递:5分

  • 知识深度:5分

  • 知识广度:3分

  • 实用性:4分

  • 章节划分:3分

  • 结构布局:5分

  • 新颖与独特:3分

  • 情感共鸣:4分

  • 引人入胜:8分

  • 现实相关:4分

  • 沉浸感:8分

  • 事实准确性:4分

  • 文化贡献:5分


网站评分

  • 书籍多样性:7分

  • 书籍信息完全性:4分

  • 网站更新速度:4分

  • 使用便利性:3分

  • 书籍清晰度:4分

  • 书籍格式兼容性:7分

  • 是否包含广告:9分

  • 加载速度:8分

  • 安全性:6分

  • 稳定性:4分

  • 搜索功能:4分

  • 下载便捷性:8分


下载点评

  • 内容完整(563+)
  • 一般般(487+)
  • 体验好(327+)
  • 体验满分(579+)
  • 愉快的找书体验(292+)
  • 无多页(221+)
  • 傻瓜式服务(440+)
  • 可以购买(621+)
  • 书籍多(297+)

下载评价

  • 网友 马***偲: ( 2024-12-24 01:57:38 )

    好 很好 非常好 无比的好 史上最好的

  • 网友 邱***洋: ( 2024-12-26 07:47:24 )

    不错,支持的格式很多

  • 网友 宫***凡: ( 2025-01-13 08:01:25 )

    一般般,只能说收费的比免费的强不少。

  • 网友 后***之: ( 2024-12-26 09:17:55 )

    强烈推荐!无论下载速度还是书籍内容都没话说 真的很良心!

  • 网友 方***旋: ( 2024-12-25 01:52:44 )

    真的很好,里面很多小说都能搜到,但就是收费的太多了

  • 网友 游***钰: ( 2025-01-04 18:06:07 )

    用了才知道好用,推荐!太好用了

  • 网友 丁***菱: ( 2025-01-13 05:52:54 )

    好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好

  • 网友 谭***然: ( 2024-12-29 06:29:29 )

    如果不要钱就好了

  • 网友 濮***彤: ( 2025-01-02 20:43:03 )

    好棒啊!图书很全

  • 网友 陈***秋: ( 2025-01-16 06:18:37 )

    不错,图文清晰,无错版,可以入手。


随机推荐